I Would Die For You -Matt Walters- He buried her heart of steel He buried her on her own By the cool ferns In the rained on river bed He took her in his arms He carried her ghost Through grey stone fields He could feel her float She said, "I, I would die for you, Yeh, I, I would die for you" And it all came true It all came true A love so dark Against that moon With a silken cord She spoke too soon She said, "I, I would die for you, I, I would die for you" When he first laid eyes It was like a curse He felt his heart rise And gravity in reverse Her eyes full of hope Her voice full of mourning And her lips as red As a shepherds warning She said, "I, I would die for you, Yeh, I, I would die for you" And it all came true It all came true He lay her down In the gentle earth And kissed her eyes closed Like it didn't hurt And whispered, "I, I'd die for you, I, I'd die for you, I, I would die for you, I, I would die for you, I, I'd die for you" And it all came true Yeh, it all came true | Moriría Por Ti -Matt Walters- Él enterró su corazón de acero Lo enterró por su propia voluntad Cerca de los frescos helechos En la lluviosa rivera de un río La tomó en sus brazos Cargó su fantasma A través de campos de grises rocas Podía sentir como ella flotaba Ella dijo: "yo moriría por ti, Si, moriría por ti" Y así pasó Todo ocurrió Un amor tan sombrío A contraluz de la luna Con una cuerda de seda Ella habló muy pronto Cuando dijo: "yo moriría por ti, Si, moriría por ti" Cuando él cerró los ojos primero Fue como una maldición Sintió como sus latidos se aceleraban Y la gravedad se revertía Sus ojos llenos de esperanza Su voz en un completo luto Y sus rojos labios Como una señal de peligro Ella dijo: "yo moriría por ti, Si, moriría por ti" Y así pasó Todo ocurrió Él la echó En la gentil tierra Y besó sus ojos cerrados Como si no le doliera Y él susurró: "yo moriría por ti, Si, moriría por ti, Si, moriría por ti, Si, moriría por ti, Si, moriría por ti" Y así pasó Todo eso ocurrió |
Palabras claves: letras, traducciones, traducción, traduccion, traducidas, letra traducida, letra en español, letra en espanol, canción traducida, cancion traducida, letra de cnacion, letra de canción, en español, en espanol, translate, spanish, lyrics, lyric, liryc, lirycs, lyryc, lyrycs, rola, rolas, traduçao.
domingo, 16 de septiembre de 2012
Matt Walters - I Would Die For You
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
¡Por fin!, listo. Ya está esta canción que tanto buscaba una o varias personas en la página. Espero que les guste la traducción, a mí la letra si me agradó mucho, triste pero poética.
ResponderEliminarola oie podrias traducir mas de el, si es mucho pedir la cancion de Years Ago de Matt Walters te lo agradeceria mucho cuidate y gracias bye
EliminarMuy buena letra, podrías traducir más de él, me gusta el estilo que tiene.
ResponderEliminarTrataré... trataré... la verdad, no me gustaron mucho sus demas canciones, pero si por ahi encuentro alguna que me gusté, o me piden alguna en particular, la escucharé atentamente para ver si va bien por acá. ;)
ResponderEliminarLa embarró, te pasaste, hermosa la letra y muy buena la traducción :)
ResponderEliminarBueno, yo puse "lo enterró" y no "la enterró", porque desde un comienzo la letra se habla a "un corazón" no a "una mujer", y al final, se puede suponer que aquella mujer es su amor, o sea, es su corazón, por lo que me apreció que sería mas apropiado usar el artículo "lo" ya que implícitamente se referiría tanto a su amante como a su corazón simbólico.
ResponderEliminarExplíquenme mejor esta canción, a que esta dedicado, de que es lo que habla en si?
ResponderEliminarMuchas gracias
Lo que dice la cancion es sobre una chica que le decia que ella moriria por el, y bueno.. asi fue.
Eliminar¿No es obvio?... bueno, te explicaré lo que es obvio para mí.
ResponderEliminarLa canción narra el final de una historia de amor trágica entre una pareja de enamorados, en la que la chica muere, entonces el chico la entierra, pero él la amaba tanto que después de observar detenidamente el cadáver de ella (y de recordar que ella lo hubiera dado todo por él) al final él se suicida para morir en el mismo lugar juntos.
OLA ESPERO Y SE ENCUENTRE SUPER BIEN AY ALGUIEN QUE ME PUEDA AYUDAR CON LA TRADUCCIÓN DE LA CANCIÓN DE MATT WALTERS LA DE YEARS AGO SE LOS ESTARÍA MUY AGRADECIDA
ResponderEliminarbieeeen, la traduciré... espeor que sea buena, eh, jaja.
Eliminargracias te lo agradeceria mucho
EliminarMe acabo de dar cuenta que... la letra de “Years Ago” no está en internet, jejejeje. Y no es que no pueda transcribirla, lo que pasa es que para mí por lo menos, transcribir la letra es una tarea algo trabajosa. No parece muy compleja, si incluso entendí oraciones en tiempos pasados “yesterday a made a choose, the past and future (if) go no use; I’d loose my faith until I found” (ooooh, que orgullo, jajaja), pero no estoy seguro poder hacerlo con la canción entera; ¡dura 4 minutos!
Eliminar!Oh, qué letras! Romeo y Julieta. Magnífica traducción, hermano. Espero que sigas traduciendo más canciones.
ResponderEliminar