domingo, 16 de septiembre de 2012

Matt Walters - I Would Die For You



I Would Die For You
-Matt Walters-

He buried her heart of steel
He buried her on her own
By the cool ferns
In the rained on river bed

He took her in his arms
He carried her ghost
Through grey stone fields
He could feel her float

She said, "I, I would die for you,
Yeh, I, I would die for you"
And it all came true
It all came true

A love so dark
Against that moon
With a silken cord
She spoke too soon

She said, "I, I would die for you,
I, I would die for you"

When he first laid eyes
It was like a curse
He felt his heart rise
And gravity in reverse

Her eyes full of hope
Her voice full of mourning
And her lips as red
As a shepherds warning

She said, "I, I would die for you,
Yeh, I, I would die for you"
And it all came true
It all came true

He lay her down
In the gentle earth
And kissed her eyes closed
Like it didn't hurt

And whispered, "I, I'd die for you,
I, I'd die for you,
I, I would die for you,
I, I would die for you,
I, I'd die for you"
And it all came true
Yeh, it all came true

Moriría Por Ti
-Matt Walters-

Él enterró su corazón de acero
Lo enterró por su propia voluntad
Cerca de los frescos helechos
En la lluviosa rivera de un río

La tomó en sus brazos
Cargó su fantasma
A través de campos de grises rocas
Podía sentir como ella flotaba

Ella dijo: "yo moriría por ti,
Si, moriría por ti"
Y así pasó
Todo ocurrió

Un amor tan sombrío
A contraluz de la luna
Con una cuerda de seda
Ella habló muy pronto

Cuando dijo: "yo moriría por ti,
Si, moriría por ti"

Cuando él cerró los ojos primero
Fue como una maldición
Sintió como sus latidos se aceleraban
Y la gravedad se revertía

Sus ojos llenos de esperanza
Su voz en un completo luto
Y sus rojos labios
Como una señal de peligro

Ella dijo: "yo moriría por ti,
Si, moriría por ti"
Y así pasó
Todo ocurrió

Él la echó
En la gentil tierra
Y besó sus ojos cerrados
Como si no le doliera

Y él susurró: "yo moriría por ti,
Si, moriría por ti,
Si, moriría por ti,
Si, moriría por ti,
Si, moriría por ti"
Y así pasó
Todo eso ocurrió

14 comentarios:

  1. ¡Por fin!, listo. Ya está esta canción que tanto buscaba una o varias personas en la página. Espero que les guste la traducción, a mí la letra si me agradó mucho, triste pero poética.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ola oie podrias traducir mas de el, si es mucho pedir la cancion de Years Ago de Matt Walters te lo agradeceria mucho cuidate y gracias bye

      Eliminar
  2. Muy buena letra, podrías traducir más de él, me gusta el estilo que tiene.

    ResponderEliminar
  3. Trataré... trataré... la verdad, no me gustaron mucho sus demas canciones, pero si por ahi encuentro alguna que me gusté, o me piden alguna en particular, la escucharé atentamente para ver si va bien por acá. ;)

    ResponderEliminar
  4. La embarró, te pasaste, hermosa la letra y muy buena la traducción :)

    ResponderEliminar
  5. Bueno, yo puse "lo enterró" y no "la enterró", porque desde un comienzo la letra se habla a "un corazón" no a "una mujer", y al final, se puede suponer que aquella mujer es su amor, o sea, es su corazón, por lo que me apreció que sería mas apropiado usar el artículo "lo" ya que implícitamente se referiría tanto a su amante como a su corazón simbólico.

    ResponderEliminar
  6. Explíquenme mejor esta canción, a que esta dedicado, de que es lo que habla en si?
    Muchas gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que dice la cancion es sobre una chica que le decia que ella moriria por el, y bueno.. asi fue.

      Eliminar
  7. ¿No es obvio?... bueno, te explicaré lo que es obvio para mí.
    La canción narra el final de una historia de amor trágica entre una pareja de enamorados, en la que la chica muere, entonces el chico la entierra, pero él la amaba tanto que después de observar detenidamente el cadáver de ella (y de recordar que ella lo hubiera dado todo por él) al final él se suicida para morir en el mismo lugar juntos.

    ResponderEliminar
  8. OLA ESPERO Y SE ENCUENTRE SUPER BIEN AY ALGUIEN QUE ME PUEDA AYUDAR CON LA TRADUCCIÓN DE LA CANCIÓN DE MATT WALTERS LA DE YEARS AGO SE LOS ESTARÍA MUY AGRADECIDA

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. bieeeen, la traduciré... espeor que sea buena, eh, jaja.

      Eliminar
    2. Me acabo de dar cuenta que... la letra de “Years Ago” no está en internet, jejejeje. Y no es que no pueda transcribirla, lo que pasa es que para mí por lo menos, transcribir la letra es una tarea algo trabajosa. No parece muy compleja, si incluso entendí oraciones en tiempos pasados “yesterday a made a choose, the past and future (if) go no use; I’d loose my faith until I found” (ooooh, que orgullo, jajaja), pero no estoy seguro poder hacerlo con la canción entera; ¡dura 4 minutos!

      Eliminar
  9. !Oh, qué letras! Romeo y Julieta. Magnífica traducción, hermano. Espero que sigas traduciendo más canciones.

    ResponderEliminar